Сценография «Фауст Гете»
Дипломная работа
Выставлялась в 2002 году в Германии в Музее Гете,
(г. Дюссельдорф)
Макет сценографии приобретен музеем и находится в постоянной экспозиции
Сценография «Фауст Гёте»
Дипломная работа
Выставлялась в 2002 году в Германии в Музее Гете, (г. Дюссельдорф)
Макет сценографии приобретен музеем и находится в постоянной экспозиции
Выставлялась в 2002 году в Германии в Музее Гете, (г. Дюссельдорф)
Макет сценографии приобретен музеем и находится в постоянной экспозиции
Пресса о работе
Карусели как декорации к Гете
У Яны Куштевской все вертится вокруг Фауста. Выпускница Московской Театральной Академии сделала карусели ведущим принципом своей сценографии. Наброски к ее декорациям сейчас выставлены в Музее Гете в Дюссельдорфе. Одновременно посетителям представлены акварели художницы Барбары Прюмм под девизом «С утра до ночи — итальянские импрессии».
«Проблемы и решения Фауста безвременны и подходят и сегодня к русской интеллигенции» — объясняет 28-летняя художница выбор темы для дипломной работы. Только шесть картин требуется для постановки первой части драмы. Следуя указаниям Академии, она нарисовала эскизы и подготовила соответствующие компьютерные версии. Объемному понятию современной, с ее агрессивными машинами., сценографии способствует также дополнительно изготовленная модель.
Несмотря на то, что в России до сих пор были обычны классические спектакли, в традиционной трактовке времени произведения, художница со своими костюмами 60-х и 70-х годов ХХ века переносит действие в современность. Ее Фауст, как ученый, имеет некоторую схожесть с Альбертом Эйнштейном; поэтому и юноша очень похож на дэнди. Сценарный план, состоящий из двух экранов, передает актуальную метафорику пьесы. И картина двух огромных электрических столбов не только угрожающая, но к тому же демонстрирующая потрескивающее напряжение, которое властвует на сцене. Подчеркнутая мрачность, которая еще сильнее вырисовывается благодаря пламенно красным экранам во время сцены Вальпургиевой ночи.
Обе выставки представлены в музее Гете в замке Егерхоф до 4 сентября.
«Проблемы и решения Фауста безвременны и подходят и сегодня к русской интеллигенции» — объясняет 28-летняя художница выбор темы для дипломной работы. Только шесть картин требуется для постановки первой части драмы. Следуя указаниям Академии, она нарисовала эскизы и подготовила соответствующие компьютерные версии. Объемному понятию современной, с ее агрессивными машинами., сценографии способствует также дополнительно изготовленная модель.
Несмотря на то, что в России до сих пор были обычны классические спектакли, в традиционной трактовке времени произведения, художница со своими костюмами 60-х и 70-х годов ХХ века переносит действие в современность. Ее Фауст, как ученый, имеет некоторую схожесть с Альбертом Эйнштейном; поэтому и юноша очень похож на дэнди. Сценарный план, состоящий из двух экранов, передает актуальную метафорику пьесы. И картина двух огромных электрических столбов не только угрожающая, но к тому же демонстрирующая потрескивающее напряжение, которое властвует на сцене. Подчеркнутая мрачность, которая еще сильнее вырисовывается благодаря пламенно красным экранам во время сцены Вальпургиевой ночи.
Обе выставки представлены в музее Гете в замке Егерхоф до 4 сентября.
Петер Лаусманн «Райнише Пост»
от 22 августа 2002
от 22 августа 2002
Карусели для фаустовского неба, земли и ада
Каждый год празднует музей Гете День рождения поэта, давшего музею свое имя. 28 августа Гете исполнилось бы 253 года. Этот день будет отмечен с 18 часов летним праздником, причем специалист по восточным культурам Райф Геогес Хойри расскажет о значении «Тысячи и одной ночи» для Гете и Западной Европы. До и после этого праздника состоится двойная выставка: итальянские импрессии Барбары Прюмм и «Фауст» Яны Куштевской.
Этот «Фауст» действительно достопримечателен. Яна Куштевская из Москвы выразила в своей дипломной работе новые импульсы в театральной жизни этого мирового эпоса, часть из которых осталась в постоянной экспозиции музея.
«Фауст» в России любим у интеллектуалов с тех пор, как Борис Пастернак предложил свой новый перевод. Театральная версия Яны Куштевской пытается стряхнуть пыль с традиционных, классических постановок Московского Театра. Она предлагает сцену мира, поделенную на три части, с каруселями для неба, земли и ада. В «Прологе» актеры могут кружиться, качаясь на цепях карусели до тех пор, пока не будут высвечены подмостки.
Для «Прогулки» создана специальная крутящаяся голая сцена, «Комната Фауста» завалена огромными стопками книг, на «Кухне ведьм» все существа появляются из отверстий водостока. Встреча Фауста с Гретхен состоится между электрическими столбами. Йозеф Бейус увидел в этом определенный обмен энергии. Теперь осталось только найти театр и режиссера, чтобы воплотить все эти замысла на реальной сцене.
Этот «Фауст» действительно достопримечателен. Яна Куштевская из Москвы выразила в своей дипломной работе новые импульсы в театральной жизни этого мирового эпоса, часть из которых осталась в постоянной экспозиции музея.
«Фауст» в России любим у интеллектуалов с тех пор, как Борис Пастернак предложил свой новый перевод. Театральная версия Яны Куштевской пытается стряхнуть пыль с традиционных, классических постановок Московского Театра. Она предлагает сцену мира, поделенную на три части, с каруселями для неба, земли и ада. В «Прологе» актеры могут кружиться, качаясь на цепях карусели до тех пор, пока не будут высвечены подмостки.
Для «Прогулки» создана специальная крутящаяся голая сцена, «Комната Фауста» завалена огромными стопками книг, на «Кухне ведьм» все существа появляются из отверстий водостока. Встреча Фауста с Гретхен состоится между электрическими столбами. Йозеф Бейус увидел в этом определенный обмен энергии. Теперь осталось только найти театр и режиссера, чтобы воплотить все эти замысла на реальной сцене.
«Вестдойче цайтунг»
от 22 августа 2002
от 22 августа 2002
Это еще не все!
Прочитайте больше интересного о работе
Янины Куштевской в других разделах сайта